About "Treasures"
More information and context
The affirmation in the first Ibn al-Arabi quote, “La hawla wa la quwwata illa billah,” is from a commonly used and beloved dua, an intimate prayer for direct Divine assistance.
It comes from hadith, words and interactions of the prophet Muhammad (p.b.u.h.) which were recounted by those who knew him and passed down through time.
It’s properly translated, “There is no power and no strength except in Allah,” or “There is no power and no might save in Allah.” Translation is a funny business and there can be endless defensible variations, large or small.
The translator of the English edition I used, Suha Taji-Farouki, rendered it as, “There is no power save in Allah,” evidently feeling that the words hawla and quwwata both meant power and, in English, were redundant.
But one has the additional meaning of power to accomplish. I added a bit to the confusion with a minor typo in the translation, now corrected at the site.
The Road I Know was written by Stuart Edward White in 1942, a sequel to The Betty Book (1937), Across the Unknown (1939), and The Unobstructed Universe (1940). The speaker in our quoted section is his wife, Elizabeth Grant White, with whom he had many adventures, both earthly and spiritual.

